ヘルプ

今ではって英語でなんて言うの?

今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。英語で「今では」って何ていうの?
Asuraさん
2019/06/20 16:04

6

7907

回答
  • Now,

  • From now on,

now は「今」という意味がありますが from now on と言ったら 「今では」というちょっと「前と違って」「これからでは」のような対照的な言い方になります。。
文頭(主語など)の前にきます。

今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。
Now, I am a professional Youtuber.
回答
  • now

  • currently

  • nowadays

例文一:
Being a YouTuber is now a legitimate occupation.
今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。

例文二:
Being a YouTuber is now a real occupation.
今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。

例文三:
Being a YouTuber is now a full-fledged occupation.
今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。

例文四:
Being a YouTuber is now a respectable occupation.
今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。

例文五:
Being a YouTuber is now an accepted occupation.
今ではyoutuberもれっきとした職業になりました。


・"now"は普通の言い方で、"currently"はちょっと硬いです。"nowadays"は最近やっていること、行っていることを示します。

・上記の例文では、"now"が一番自然です。

・「れっきとした」は様々な英訳があります:
"legitimate"と"real"は「本物」・「真面な」を意味します。
"full-fledged"は「充実」・「本格的」を意味します。
"respectable"と"accepted"は「認められている」・「尊敬されている」を意味します。

・"occupation"は"job"の硬い言い方です。
Michael H DMM英会話講師

6

7907

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:7907

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら