世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あ~、やっぱ、雨降ってきちゃったね~って英語でなんて言うの?

天気予報で午後雨となってて、朝は降ってなかったけど、昼過ぎてからふとカーテンを開けて確認したら降ってたとき。 お散歩してて、まさに今降ってきた時の「あ、雨降ってきた(降りだした)!」もお願いします。 自然な会話をする際、時制をどのようにするのかわかりません。
default user icon
kihoさん
2016/05/10 11:26
date icon
good icon

49

pv icon

31764

回答
  • ahh, I guess it rained after all.

「after all」=「結局、やっぱり」です。 予想してたことに反して使います。 似た表現に「at last」がありますが、こちらは長い間の努力や我慢に対して、ようやく何かを達成できた際に用います。喜びや嬉しさのニュアンスを含みます。
Yuki JapanLanguageLovers主催者
回答
  • Oh, it's rainy now...just as I expected.

  • Oh, It began to rain just as I'd expected!

「あ~、やっぱ、雨が降ってきちゃったね~」の 「あ~、雨が降ってきちゃったね~」の部分は、 Oh, it's rainy now. 「やっぱ」は just as I expected(ちょうど自分が予想したように) ですので両方合わせて Oh, it's rainy now...just as I expected. あるいは Oh, it began to rain just as I'd expected! となります。 (なお、I'd expected のI'd は I had の短縮形です。この場合、文の全般が過去形(began)になっていますので、それより前に予想しているので、過去完了形(I had expected=I'd expected)を使います) 「あ、雨降ってきた(降りだした)!」は、2つ目の文の前半と同じでOKです。 It began to rain! 今も降っているから、It has begun to rain! としたくなるかもしれませんが、普通は、こういった場合は過去形で書きます。
good icon

49

pv icon

31764

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:31764

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー