世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご飯の時にバサバサ振り回さない!埃たつ。やめてって英語でなんて言うの?

ご飯を食べているときに、子どもがタオルを振り回しました。埃がたつので、食事中は振り回さないように注意したいです。
default user icon
musicさん
2019/06/23 13:07
date icon
good icon

5

pv icon

3352

回答
  • Don't wave your towel around like that at the table. Stop or the dust will fly all around.

Don't wave your towel around like that at the table. Stop or the dust will fly all around. 「タオルをテーブルで振り回さないで。埃が立つからやめなさい。」 「タオルを振り回す」は wave one's towel around 「テーブルで」は at the table と言い、「夕飯の席で」というなら at the dinner table とも言えます。 「埃が立つ」は the dust will fly all around(埃がそこらじゅうに飛ぶ)という風に言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Don't wave that around during dinner! It's kicking up dust. Please stop."

「ご飯の時にバサバサ振り回さない!」という注意は、"Don't wave that around during dinner!" で表現できます。"wave" は「振り回す」という意味で、"around" を加えることで「あちこちで振り回す」というニュアンスになります。 「埃たつ」という部分は、"It's kicking up dust." で表現します。"kick up" は「(埃などを)立てる」という意味です。 最後に「やめて」と伝えるために、"Please stop." を付け加えると、丁寧に注意することができます。 関連する単語やフレーズ: - **wave**(振り回す) - **dust**(埃) - **kick up**(立てる)
good icon

5

pv icon

3352

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3352

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー