世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ラーメンスープをすするって英語でなんて言うの?

ラーメンスープをすすっても、失礼じゃないですよ、とゲストに伝えたいです
female user icon
rinaさん
2019/06/24 18:16
date icon
good icon

11

pv icon

5822

回答
  • to slurp the ramen broth

すする → to slurp ラーメンスープ → ramen broth 「スープ」は、そのままsoupでも、brothでもいいです。 例 日本では、ラーメンスープをすすっても失礼じゃないですよ。 In Japan, it’s not rude to slurp the ramen broth.
回答
  • making slurping sounds when having ramen noodle soup

"making slurping sounds when having ramen noodle soup" 「ラーメンスープを飲む時に音を立てる」 "slurp"は、動詞で「音を立てて食べる」という意味です。 ニューヨークでは豚骨ラーメンブームでしたが、アメリア人はみんな音を立てずにスープをすすっていました。 「ラーメンスープをすすっても、失礼じゃないですよ。」と伝える場合は、 "It's ok to make slurping sounds when having ramen noodle soup." "You can make slurping sounds when eating ramen noodles." ご参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

5822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5822

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー