世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遊びの関係は求めていませんって英語でなんて言うの?

恋愛的な意味で不真面目な関係は求めてません、って何と言いますか? プレイボーイお断り、というのをもうちょっとだけオブラートに包んだかんじで表現したいです
default user icon
Missieさん
2019/06/24 22:34
date icon
good icon

10

pv icon

24867

回答
  • I'd prefer a serious relationship.

  • I don't want a casual relationship.

  • I'm more a serious relationship type.

preferで〜を好むなので serious relationshipはそのまま、真剣なお付き合いになります。 casual relationshipはカジュアルで遊びの関係というニュアンスになります。 I am more ~ type で私はもっと〜のタイプですと使えます!
Yuki O DMM英会話講師
回答
  • I don't want to just fool around. I'm looking for something serious.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「遊びの関係は求めていません」は英語で「I don't want to just fool around. I'm looking for something serious.」と言えます。 これで「不真面目な関係は求めてません、真剣なお付き合いを探している」という意味です。 この英文で遊びの関係が欲しくないとはっきり伝えられます。
good icon

10

pv icon

24867

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:24867

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー