世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

遊びの関係は求めていませんって英語でなんて言うの?

恋愛的な意味で不真面目な関係は求めてません、って何と言いますか? プレイボーイお断り、というのをもうちょっとだけオブラートに包んだかんじで表現したいです
default user icon
Missieさん
2019/06/24 22:34
date icon
good icon

7

pv icon

20810

回答
  • I'd prefer a serious relationship.

    play icon

  • I don't want a casual relationship.

    play icon

  • I'm more a serious relationship type.

    play icon

preferで〜を好むなので serious relationshipはそのまま、真剣なお付き合いになります。 casual relationshipはカジュアルで遊びの関係というニュアンスになります。 I am more ~ type で私はもっと〜のタイプですと使えます!
Yuki O DMM英会話講師
回答
  • I don't want to just fool around. I'm looking for something serious.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合、「遊びの関係は求めていません」は英語で「I don't want to just fool around. I'm looking for something serious.」と言えます。 これで「不真面目な関係は求めてません、真剣なお付き合いを探している」という意味です。 この英文で遊びの関係が欲しくないとはっきり伝えられます。
good icon

7

pv icon

20810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:20810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら