リセットするって英語でなんて言うの?

気持ちをリセットして新たな気持ちで取り組もうということ。
Mayukoさん
2016/05/10 19:04

40

24679

回答
  • reset

  • reboot

この表現は両方コンピュータの世界から来ました。
それに、何をreset/rebootするというと、「reset/reboot your thinking」「reset/reboot your mind」や「reset/reboot your brain」という表現でよく使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • move on

意味としては、「気持ちを切り替える」「次に行く」「先に進む」になります。

使い方として、例えば友達同士のやり取りで「相手が元カノをずっと引きずっていて、なかなか切り替えない時」などに使えます。

A: I keep thinking about my ex.(元カノのことを忘れられないんだ・・・)
B: Move on man!(切り替えろよ!)

ご参考までに!
回答
  • Let's forget everything and start again!

Mayukoさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮です。
(少しでも参考として頂けますと幸いです)

リセットする、ということは、つまり
「全てを忘れて」と言い換えることができると
考え、上記を紹介致しました。

別例ですが、例えば「お客さんからクレームがあった」
と言いたい場合、claim というのは和製英語で、使えません。

今回と同じ発想に立ちますと、

 A customer said he(she) is not satisfued with our product.
 「ある顧客が、製品に満足できないと言ってきた」

などと表現できます。

*こうした表現が文法的、あるいは完璧に自然な言い回しかどうかとして
実際問題コミュニケーションを取らなくてはいけない、ということを
前提とした言い方を紹介しております。

Mayukoさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • clear one's head

「リセット」は一般的に reset と言いますが、この文脈では clear one's head(頭をすっきりさせる) と良く言います。例えば「気持ちをリセットして新たな気持ちで取り組もう」と言いたいなら I'll clear my head and try again と言えます。Clear my head の代わりに clear my thoughts とも言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Reset

  • Reboot

  • Turn off and on again

リセットはresetとrebootといいますがこのフレーズもあります”Turn off and on again”

パソコンをリセットして
Reset the computer
Reboot the computer
Turn the computer on and off again

Can you please reset the hard drive
ハードデイスクをリセットしてくださいね
Jake N DMM英会話翻訳パートナー

40

24679

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:40

  • PV:24679

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら