「歩行者優先」は
❶Pedestrians have the right of way.です。
pedestrian は 「歩行者」、right of way は「優先される権利」です。
こう言えますよ、
Many cars don’t stop for pedestrians, even though pedestrians have the right of way.
(多くの車は歩行者のために止まりません、歩行者優先なのに)。
参考に!
「歩行者優先」は英語で次のように言えます。
ーpedestrian right of way
例:
Pedestrians have the right of way at crosswalks in Japan, but a lot of cars don't stop for them.
「日本では横断歩道で歩行者が優先ですが、多くの車は歩行者のためにとまりません」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
Pedestrians have the right of way.
「歩行者が通行優先権を持つ」
と訳せます。
the right of way
は「通行優先権」の意味です。
Rightには権利という意味があります。
以上です(*^^*)