当期純利益って英語でなんて言うの?

最終的に一年間で企業が稼いだ純粋な利益のことです。「当期純利益」は外国人になんて言ったら通じますか?
default user icon
shiroさん
2019/06/28 11:41
date icon
good icon

7

pv icon

8461

回答
  • net income

    play icon

  • net profit

    play icon

  • bottom line

    play icon

「当期純利益」は英語では様々なように言えますが、"net income"と"net profit"が一般に使われています。

話言葉としては"bottom line"も当基準利益を表すことがあります。(表現の直接の翻訳は「一番下の線」です。)

ちなみに、会計での他の利益の英語での翻訳は次のとおりです:
「売上総利益」 "gross profit"
「営業利益」 "operating profit"
「経常利益」 "earnings before interest and taxes"

そして「会計」そのものは"accounting"といいます。

参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

8461

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8461

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら