醍醐味って英語でなんて言うの?

〜は旅の醍醐味だよね。って言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
Hookさん
2016/05/12 13:44
date icon
good icon

63

pv icon

35482

回答
  • ① the best part of~~

    play icon

醍醐味とは、一番美味しい部分だと存じます。

「① the best part of~~」になります。

例文: The best part of traveling is enjoying the local culture.

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The best part of 〜 is

    play icon

  • The highlight of 〜 is

    play icon

The best part of 〜 is
→〜の一番最高なところは

The highlight of 〜 is
→いちばんの見どころは

※highlightは主要な部分、見所というようなニュアンスで使われます!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

63

pv icon

35482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:35482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら