作業を手伝ってもらっている人に、この正規メンバーの人は終わるまで作業を続けるけれど、もう時間なのでその人だけ時間通り終わって帰っていいよ、と伝えたいです。
この場合は他の従業員は終わるまで作業しますけど、あなたは帰って良いよと言う事なので、Everyone else と言う言い方を使いました。
お役に立ちましたか?^_^
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
You can finish now although the other members will keep working until they complete it.
「他のメンバーは完了するまで働き続けるけど、あなたは終わって良いよ」
あとは、これだと言い方によったら、少し嫌味っぽく聞こえるかもなので、
You don't have to stay here. Don't worry about the other members. You can go home.
「ここに残らなくていいよ。他のメンバーのことは心配しないで。家に帰ったらいいから」
のように言っても良いですね(^^♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACH
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」