こんにちは。質問ありがとうございます。
「隠している事」や「隠し事」はsomething to hideと言います。
例
何か隠し事でもあるの?
Do you have something to hide?
「隠し事がない」というには、somethingを、否定形のnothingに変えるだけです。
例
彼女には隠し事がない。
She has nothing to hide.
例
彼女は私に隠し事をしない。
She hides nothing from me.
またの質問をお待ちしております。
隠すことは「Hide」すると言います。(読み方:ハイド)
彼女が何も隠さないというのは、英語で「She hides nothing from me」と言います。
ちょっと似ている表現で「Nothing to hide」というのがあります。
これは、「隠し事がない」という意味ですが、ニュアンスとしては、「やましい事がない」という意味なんです。
なので、例えば誰かが怪しい行動をしていたら「Do you have something to hide?」と聞けます。
例文:
- The thing I like about her is that she hides nothing from me.