においてって英語でなんて言うの?
地方において高齢化が進んでいると言いたい時の「おいて」って英語で何ていうのですか?
回答
-
In a rural area
ご質問ありがとうございます。
このような場合のおいては、inを使って表現します。
例)
In a rural area.
田舎では/において
In the region.
その地方では/において
お役に立てれば幸いです。
回答
-
"In"
-
"Regarding"
-
"Concerning"
「〜において」という表現は、文脈によって異なる英語の言い方が適用されます。
- **"In"** は場所や状況を示す際によく使われます。「地方において高齢化が進んでいる」という文の場合、"In rural areas, the population is aging." となります。この "in" は、「〜において」という意味を自然に表現します。
- **"Regarding"** や **"Concerning"** は、特定のテーマや話題について述べる際に使えます。例えば、"Regarding the aging population in rural areas" のように使います。これらは「〜に関して」という意味合いを持ちます。
関連語:
- **"With respect to"** (〜に関して)
- **"In terms of"** (〜の点で)
- **"In the context of"** (〜の文脈で)