回答
-
A photo session will be held after the closing ceremony.
-
We will hold a photo session after the closing ceremony.
-
There will be a photo session after the closing ceremony.
下記のどの文でもよく使われています:
(1) A photo session will be held after the closing ceremony.
これは受動態で、「閉会式の後で写真撮影会が行われます」という意味です。
(2) We will hold a photo session after the closing ceremony.
この文は「(私達は)閉会式の後で写真撮影会を行います」という一般の形です。
(3) There will be a photo session after the closing ceremony.
これはややシンプルに、「閉会式の後で写真撮影会があります」という意味となります。
photo session = 写真撮影会
hold / held = 行う / 行われる
closing ceremony = 閉会式
回答
-
We'll have a photo shoot after the closing ceremony.
「撮影会」は photo shoot 、photo session でもOKです。
「閉会式」は closing ceremony
「開会式」は opening ceremony と言います。