「目立たない色」「目立たない存在」等、人の目につかないようすのことです。
この場合はいろいろな言い方があるので、一番この場合に合うと思う言い方を使いました。まずはあまり目立たない色と言うといつもある色と言うイメージになるので、わたしはsimple あるいはbasic と言う言い方を使うと伝わると思います。是非参考にして下さい。
それから、目立たない存在の事は、色と似たような、どこにでもいそうな人と言うイメージだと思うので、regular と言う言い方を使いました。ですが、高校生あるいは学生の中では、人気物では無い存在が、目立たない存在なので、not popular 人気物ではないと言う言い方を使いました。
お役に立ちましたか?^_^
「目立たない」という表現を英語で言うと "Inconspicuous" が適しています。この言葉は、注意を引かない、目立たない、控えめな様子を表します。
例えば:
- "Inconspicuous color"(目立たない色)
- "Inconspicuous presence"(目立たない存在)
"Inconspicuous" は「目立たない」「注意を引かない」という意味で、特に人の目に留まらないようにしたい場合や控えめなデザインや存在を指すときに使います。
関連語: