目立たないよって英語でなんて言うの?

娘の洋服に汚れがついてしまって、「全然目立たないから大丈夫だよ」と言うときは何といいますか?
default user icon
AYAKOさん
2017/05/03 17:19
date icon
good icon

11

pv icon

15737

回答
  • Nobody can see it.

    play icon

  • It's not that bad.

    play icon

例文1)誰にもそれは見えない。=誰も気づかないぐらい目立たないよ
例文2)それほどひどくはない。=目立たない
回答
  • Nobody will notice that.

    play icon

  • I can hardly tell there is a spot.

    play icon

Don't worry. Nobody will notice that.
【訳】心配しないで。誰も気付かないよ。

It's OK. I can hardly tell there is a spot.
【訳】大丈夫。(私からは)シミがあるようには見えないよ。

なども使えるのではないかと思います。
参考になれば!
回答
  • Nobody will notice it at all.

    play icon

  • It's hardly noticeable.

    play icon

1)「誰も全然気づかない。(全然目立たないから)心配しなくて大丈夫」
と言うニュアンスの文になります。
Nobody 「誰も〜ない」と言う意味ですね。
notice 「気づく」

2) 「全然わからないよ(目につかないよ)」
noticeable 「気づく、目に留まる」と言う意味の単語をhardly を使って否定していますね。
DMM Eikaiwa H DMM英会話
good icon

11

pv icon

15737

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら