殴ってやりたいほどイライラさせる人がいます。英語で「殴る」って何ていうの?
「殴る」はhitと言います(^_^)
なので、「殴ってやりたい」は、
I want to hit him.
「私は彼を殴りたい」
あるいは、もし相手が女性なら
I want to hit her.
となります。
あるいは、もっとボコボコに殴り回したい感じなら、
I want to beat him up.
や
I want to beat her up.
と言います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「殴る」は英語で punchまたは hitと言います。
Punchはパンチですが、殴るという意味でも使います。
Hit は叩くという意味でもあります。
殴ってやりたい!というときは I want to punch him! I just want to hit him! のように言えます。
殴ってやりたいほどイライラさせられる= He/she makes me so angry that I want to hit him/her!
Angryの他には He/she makes me so frustrated/irritate/annoyedなどの単語を使えます。どれもイライラするという意味です。ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話