1) I wish I could just be with you.
(君と一緒にいれればいいのに)
I wish は願う時に使うので、I wish I could just be with you は「君と一緒にいたいと願う」が直訳になりますが、意味的には「一緒にいれればいいのになぁ」という感じです。
2) I just want to be with you.
(ただ君と一緒にいたい)
これは率直に一緒にいたい!それだけでいい!という気持ちを伝える時に言うストレートな言い方です。
3) I would do anything to be with you.
(君といられるなら何でもする)
I would do anything は「何でもする、何でもできる」という意味です。君といるためだったらなんでもするよ!という時に使います。上の2回答とはまたちょっと意味も変わりますが、大まかな意味としては一緒にいたいという気持ちは伝わると思います。
ご参考にどうぞ。