君と一緒にいれればいいのにって英語でなんて言うの?

遠距離恋愛をしている彼女にかけたい言葉です.
default user icon
kotaさん
2019/07/10 22:42
date icon
good icon

0

pv icon

3876

回答
  • I wish I could just be with you.

    play icon

  • I just want to be with you.

    play icon

  • I would do anything to be with you.

    play icon

1) I wish I could just be with you. (君と一緒にいれればいいのに) I wish は願う時に使うので、I wish I could just be with you は「君と一緒にいたいと願う」が直訳になりますが、意味的には「一緒にいれればいいのになぁ」という感じです。 2) I just want to be with you. (ただ君と一緒にいたい) これは率直に一緒にいたい!それだけでいい!という気持ちを伝える時に言うストレートな言い方です。 3) I would do anything to be with you. (君といられるなら何でもする) I would do anything は「何でもする、何でもできる」という意味です。君といるためだったらなんでもするよ!という時に使います。上の2回答とはまたちょっと意味も変わりますが、大まかな意味としては一緒にいたいという気持ちは伝わると思います。 ご参考にどうぞ。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

3876

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3876

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら