色々な言い方はありますね。
例えば、
「スケジュールを立てる」=make a schedule
「スケジュールを調整する」=adjust the schedule もう立てているスケジュールなら、aよりtheの方が自然な言い方になります。
「スケジュールを押さえる」=fix a schedule (この場合、fixは「直す」という意味じゃなく、「据える・押さえる」という意味です)fix the date and timeという表現も使えると思います。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
上記の回答以外、一番簡単な英訳を教えたいと思います。scheduleは名詞だけではなくて動詞としても使えます。そうすると「スケジュールを立てる」の意味になります。「スケジュールを調整する」はrescheduleのことです。
例文:I scheduled my week on Sunday night.
例文:I got sick, so I rescheduled my haircut.
上記のニュアンスで「予約」の話でぴったりです。
ご参考になれば幸いです。