ヘルプ

~であるほど~ではないって英語でなんて言うの?

「彼らは固定観念にとらわれるほど頑固な人ではない」ってどう表現すればいいのでしょうか?なかなか上手い表現が見つからず、苦戦しました。
よろしくお願いします。
keitaさん
2018/12/13 00:21

2

3088

回答
  • Not ○○ enough to be xx

  • They aren't stubborn enough to be stereotyped

  • They aren't quite pig-headed enough to be stereotyped

Not ○○ enough to be xx
xxであるほど○○ではない

日本語の文法的な順番とかなり違いますね。

to be stereotyped
固定観念にとらわれる

stubborn
頑固な

そして、「彼らは固定観念にとらわれるほど頑固な人ではない」はThey aren't stubborn enough to be stereotypedやThey aren't quite pig-headed enough to be stereotypedになります。
二番目はちょっと直訳的な感じです。私なら、多分三番目を使います。
ご参考になれば幸いです!

2

3088

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:3088

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら