ヘルプ

熟睡できたって英語でなんて言うの?

「ぐっすり眠った」「熟睡した」という意味で使いたいです。
Noriさん
2016/05/13 20:00

40

22954

回答
  • I slept well.

  • I had a deep sleep.

"熟睡"を強調したいのならI had a deep sleepと言っても良いですが、一般的にはI slept well と言えばよく眠れたことが伝わると思います。

「よく眠れましたか?」と人に聞くときは Did you sleep well? と言います。
回答
  • sleep like a baby

  • I slept like a baby.

sleep like a baby
→ぐっすり眠る

I slept like a baby.
→ぐっすり眠れた。


ご質問どうもありがとうございます。
sleep like a baby は文字通りには「赤ちゃんのように眠る」ですが、「ぐっすりと眠る(sleep very well)」という意味になります。

A: Did you sleep well?(よく眠れた)
B: I slept like a baby.

[出典:A Dance in the Desert]
~~~~~
他の回答とともに参考にしてください。
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • (1)I was sound asleep last night.

  • (2)I slept soundly last night.

 sound は「音」以外に実に様々な意味があり、日常会話の中でもよく使われます。

(1)
 「私は昨夜ぐっすり寝ました」
 この文は形容詞の asleep を使って I was asleep.「私は寝ていました」に、sound「ぐっすり」を付けて表したものです。
 赤ちゃんを見て「ぐっすり眠ってる」と言うときにも He's sound asleep. ということができます。もちろん赤ちゃんでなく大人にも使えますよ!

(2)
 「私は昨夜ぐっすり寝ました」
 soundly も「ぐっすり」の意味です。I slept soundly. は言えます。
 I was soundly asleep. とも言いますが、その場合は I was sound asleep. のほうが圧倒的によく使われています。

★ sound のその他の主な意味
 しっかりた、堅実な、健全な

 sound management:堅実な経営
 have a sound life:健全な生活をおくる
 sound body:健全な肉体

 ご参考になりましたでしょうか。

 
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I had a good sleep!

  • I slept (really )well.

I had a good sleep!
よく寝れた!
→眠れた=Can(能力)ではないの?という質問を受けたことがありますが、眠ることは能力というよりは自然なことなので、英語では寝たか・寝なかったかというニュアンスになり"Can""Could"は必要ありません。


I slept (really )well.
本当によく寝たよ!
→こちらも同様に。 
Rina The Discovery Lounge主催

40

22954

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:40

  • PV:22954

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら