Even if the content is not special, if your pronunciation is good you will sound good to the audience
まずは、内容は「Content」と訳します。
「大したことでなくても」を英語にすると、「Even if 〇〇 is not special」と言えます。
発音は「Pronunciation」。
したがって「Even if the content is not special, if your pronunciation is good you will sound good to the audience」を提案しました。
確かに、TEDとかを見ていてもスピーチの内容よりも、観客の感情を揺さぶる身振り手振り、声の出し方などで操作を重視しているように見えます。
20分程度のスピーチで伝達できる情報は限られるているにも関わらず、これが良いスピーチ法だとは思えません。内容が一番大事です。批判者はパフォーマンスよりも内容を批判してきます。