用事がないなら話しかけてくるな!って英語でなんて言うの?

友だちに話しかけられて「何?」と返事をすると「なんでもないよー」と何回も言われます。つまり、バカにされます。そんな時に怒り口調で「用事がないなら話しかけてくるな!」と言いたいです。
male user icon
kazumaさん
2019/07/12 14:52
date icon
good icon

3

pv icon

2769

回答
  • Don't talk to me if you don't have anything to say!

    play icon

  • Don't bug me unless you actually have something to say!

    play icon

1) Don't talk to me if you don't have anything to say!
「何も言うことがないなら話しかけてくるな!」
Don't talk to me で「話しかけてくるな」
「言うことがない」は don't have anything to say

2) Don't bug me unless you actually have something to say!
「言うことがないなら邪魔するな!」
Don't bug me で「邪魔するな」
unless で「〜でない限り・もし〜でなければ」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Don’t talk to me if you have nothing to say.

    play icon

  • Stop teasing me.

    play icon

  • I won’t talk to you if you do that again.

    play icon

1) ’もし何もいう事がないなら話しかけてくるな’ と少しキツイ言い方です
nothing to say 何も言うことがない

2) tease からかう ’からかうな’ 
3) あとは少し違う意味合いになりますが、’もし君がまた同じ事をしたら、もう君とは話さないよ’という意味です
won't →will not の短縮です (会話では短縮して言うことが多いです)
good icon

3

pv icon

2769

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら