スロットマシンで、当たりの絵柄を狙って止める「目押し」という行為は英語で何というのでしょうか。
簡単に対応する言葉がない場合、"Hitting the buttons and trying to stop the spinning reels at the intended moment to hit a target pattern"というような説明で伝わるでしょうか。
英語には「目押し」と同じような単語はないと思います。
Heiwajimasanさんが書いた"Hitting the buttons and trying to stop the spinning reels at the intended moment to hit a target pattern"は十分意味が伝えると思います。
もうちょっとシンプルな言い方ならこうなります:
Press the buttons = ボタンを押して
at the right time = 正しいタイミングで
try to = してみて。この場合では「目指す」というニュアンスがあります
line up the symbols = シンボルを合わせて
これを日本語に直訳すると「正しいタイミングでボタンを押して、シンボルを合わせてみて」になります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話