CDの持ち方、扱い方を子どもに教えています。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Don't touch here. If it gets scratches, it'll become unplayable.
「ここを触るな。傷がついたら再生不能になるだろう」
scratch「傷」
unplayable「再生不能である」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
1) Don't touch here. You could scratch it then you won't be able to listen to it anymore.
「ここを触らないでね。傷つけちゃったら聴けなくなるよ。」
scratch で「(爪などで)ひっかく・傷をつける」
2) It might start to skip.
「音が飛ぶよ。」
skip で「スキップする・飛ぶ」
ご参考になれば幸いです!