ヘルプ

彼女が、認知症でさえなければよかったのに、って英語でなんて言うの?

I wish she didn’t have dementiaでいいですか?または、if only 〜だと、どう表現したらいいですか。
hirokoさん
2019/07/15 21:40

2

955

回答
  • If only she didn't have dementia.

  • I wish she didn't have dementia.

まず認知症はdementiaで大丈夫です。アルツハイマー病なども含むので場合によっては Alzheimer's disease とも言います。 Dementiaはそれを含むもっと無難な単語です。

I wish she didn't have dementia でも良いですが、If onlyを使った方が 「〜だったらいいのに」という表現には向いています。

If only she didn't have dementia となります。
ご参考までにどうぞ。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

2

955

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:955

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら