世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いい買い物をしたって英語でなんて言うの?

掘り出し物も安く買えたときなど。
female user icon
Mayukoさん
2016/05/14 12:34
date icon
good icon

132

pv icon

75902

回答
  • I made some good buys

  • I got a steal

  • I got great value for (my) money

I made some good buys いくつかいい買い物をした I got a steal 格安で買えた I got great value for (my) money コスパ良く買えた 「steal」はもちろん「[盗む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33181/)」という意味です。この場合ではちゃんとお金[払いましたが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58208/)、びっくりするぐらい[安かった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34508/)ので、盗んだと同じ感じがします。「激安で購入した」や「お得に買えた」ようなニュアンスです。 イギリスの英語で「value for money」とよく言いますが、アメリカ人の耳にちょっと変で、「value for the/my money」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I got a good deal

ここの"Deal"は[得する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103009/)かどうかという意味で使っているので"good deal"は得になったということです。得になったのでいい買い物と同じような意味だと思います。 「いい買い物できた」や「[安く買えた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5615/)」という意味です。
回答
  • ①I made a good buy.

  • ②○○ was a good buy.

  • ②○○ was a (good) bargain.

①I made a good buy. ●buy = 名詞(a buyの形)で使うと「買い物」「格安品」になります。したがって, make a good buy は「良い買い物をした」となります。 ②○○ was a good buy. … 商品をSにおいても a good buyを利用できます。 (例) The PC was a good buy.(そのPCはお買い得だった。) ③○○ was a (good) bargain. ●bargain = 「掘り出し物」の意味。日本語のバーゲンとは中心的な意味がズレており, 「契約」という意味もある。 (例) The PC was a (good) bargain.(そのPCは掘り出し物だったよ。)
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
good icon

132

pv icon

75902

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:132

  • pv icon

    PV:75902

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー