質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶I’m all yours today!
直訳すると、「今日、私はあなたのものです」。
又は、
❷You have me all day today!
(今日一日私はあなたのために空けてるので、ご自由に)というニュアンスです。
意味は日本語の「とことんと付き合うよ」と一緒です。❶の言い方の方がよく使われています。
例えば 友達にこう言えますよ、
“Tomomi, I’m all yours today.”
意味は「トモミちゃん、今日はとことんと付き合うよ」です。
参考に!