「全体」は英語では"the whole"または"the entire"などのように表せます。
例えば:"the whole watermelon"は「スイカ全体」で、"the entire school"は「学校全体」です。
例文:
"I have a lot of time today so I'll clean the whole house."
「今日はたくさんの時間がありますので、家全体を掃除します。」
"a lot of ..."は「○○が多く・[たくさん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52964/)」という意味で、"today"は「今日」です。
あと、"to clean"は「[掃除する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59994/)」で、"house"は「家」に相当します。
参考になれば幸いです。
Wholeは「全体」という意味がありthe whole houseで「家全体」となります。
「家全体の[掃除をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59994/)」を「家の[すみずみまで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/92384/)掃除する」という表現に変えると
Clean every part of the houseと言う表現ができます。
I’m going to clean the whole of my house.
私は私の家全体を掃除するつもりです。
I’m going to clean every part of my house.
私は家のすみずみまで掃除する予定です。
ご参考までに
「全体」は、
"entire" / "whole" / "all over"
などの表現があります。
"I decided to clean my entire house today."
「今日は家中の掃除をすることにしました。」
"I clean my whole house on Sundays."
「毎週日曜日に家中の掃除をします。」
"My dog always follows me all over the house."
「うちの犬は家中私についてきます。」
ご参考になれば幸いです。