和菓子は抹茶の脇役って英語でなんて言うの?
茶道で、和菓子は抹茶の脇役なので、あとで食べると言いたいです
回答
-
Wagashi are secondary to the tea.
こんにちは。質問ありがとうございます。
「和菓子」は日本独特の物なので、そのままwagashiにしておきました。日本について詳しい人なら聞いた事があるかもしれませんが、大半の英語話者は知らないと思うので、言い換えるなら、traditional Japanese confectioneryです。
「脇役」はsecondaryと訳しました。primaryが「主役」や「一つ目」などの意味で、secondaryはその次に来る、「脇役」「二つ目」などです。
またの質問をお待ちしてます。