和菓子は抹茶の脇役って英語でなんて言うの?

茶道で、和菓子は抹茶の脇役なので、あとで食べると言いたいです
default user icon
rinaさん
2019/07/23 22:41
date icon
good icon

1

pv icon

2689

回答
  • Wagashi are secondary to the tea.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

「和菓子」は日本独特の物なので、そのままwagashiにしておきました。日本について詳しい人なら聞いた事があるかもしれませんが、大半の英語話者は知らないと思うので、言い換えるなら、traditional Japanese confectioneryです。

「脇役」はsecondaryと訳しました。primaryが「主役」や「一つ目」などの意味で、secondaryはその次に来る、「脇役」「二つ目」などです。

またの質問をお待ちしてます。
good icon

1

pv icon

2689

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら