If you bully people they will hate you and might even try to get back at you.
If you bully people they will hate you and might even try to seek revenge on you.
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶If you bully people they will hate you and might even try to get back at you.
(人をいじめると憎まれるし、仕返しされるかもよ)。
*might は「かも」を表します。
❷ If you bully people they will hate you and try to get back at you.
(人をいじめると憎まれるし、仕返しされるよ)。
❸If you bully people they will hate you and might even try to seek revenge on you.
(人をいじめると憎まれるし、復讐されるかもよ)。
*revenge は「 復讐」、
*To bully は「いじめをする」こと、
*They will hate you は「彼らはあなたを嫌う」、
*To get back at は「復習をする」「仕返しをする」という意味です。
ですからこう言えますよ、
You don’t get it, do you? (君わかってないね)
If you bully people they will hate you and try to get back at you.
(人をいじめると憎まれるし、仕返しされるよ)。
Don’t you understand that?
(それをわかってないのか?)
と言えます、参考になれば嬉しいです!
If you bully people, they might resent you and even retaliate.
文脈として、 You don't seem to understand that if you bully people, they might resent you and even retaliate. 「君はわかってないね。人をいじめたら、恨まれるかもしれないし、酷い仕返しをされるかもしれない。」
他の表現としては次のようなものがあります。 If you mistreat others, they could hold a grudge and seek revenge. 「人を酷く扱うと、恨まれて復讐されるかもしれない。」
If you are mean to someone, they might hold a grudge against you and pay you back eventually.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf you are mean to someone, they might hold a grudge against you and pay you back eventually.
「人をいじめると、恨まれていつか仕返しされるかもよ」
to be mean to someone「人に意地悪くする・つらく当たる」
to hold a grudge「恨む」
to pay back「仕返しする」
ご参考まで!