1つにつき3本から注文可能ですって英語でなんて言うの?

焼き鳥屋で働いてるものです。一本につき3本から注文可能なんですが、その時の言い方がわかりたいです。お願いします。
default user icon
Tomoさん
2019/07/29 01:20
date icon
good icon

0

pv icon

2300

回答
  • A minimum order of three servings of each type.

    play icon

"If you want to order a la carte, please choose from the list here. One serving is one skewer, and we take a minimum order of three servings of each type."
「単品でのご注文がよければこちらのリスト(メニュー)からお選びください。一人前は焼き鳥一本になります。一種類(一部位)につき、最低3本からご注文可能です」


* if: もし
* order: 注文する
* a la carte: アラカルト、単品で
* choose: 選ぶ
* from: 〜〜から
* list: リスト、一覧
* here: ここの
* serving: 〇〇人前
* skewer: 串
* take: 受け付ける
* minimum: 最低限、ミニマムで
* each: 各
* type: 種類、部位


ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2300

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2300

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら