(あいづちの)ヤーって英語でなんて言うの?
ヤー、とよく海外の方はあいづちを打ちますよね。これって日本語でいうとへえー的な感じなのでしょうか?綴りも知りたいです。
回答
-
yeah
ご質問ありがとうございます。
「ヤー」は相づちとして「yeah」と言うと思います。
「はい」や「うん」という意味があり、相手と賛成するとき使います。
その代わりに「yup」や「mhmm」もよく使われていると思います。
例文:
A: Isn't it nice today?
今日はいい天気だね。
B: Yeah, it definitely is.
うん、確かに。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Yeah.
-
That's right.
-
Exactly.
’ヤー’ はおそらく Yeah. で Yes. をもう少し崩した感じの言い方です。
相づちで使われたり、Yes, I understand. 理解しました のように、肯定な文で、自分の意志をはっきり伝える時に使います
2)も肯定文ですが、’その通りだ’という意味です こちらも相づちで、相手の言ったことが正しい時に使います
3も同じように、肯定する言い方で、’(まさしく)その通りだ’ という意味で、これも相づちにも使えます