This letter here looks more like a リ than a ン. Do you wanna have another go and fix it?
"This letter here looks more like a リ than a ン. Do you wanna have another go and fix it?"
「ここの字は ン よりも リ に見えるよ。もう一回トライして、書き直してみる?」
* letter: 文字、一文字
* look: 〜のように見える
* more like: どちらかというと
* than: 〜〜より
* have a go: トライする、挑戦すす
* another: もう一度
* fix: 直す
子供にカタカナ教えるの、難しいですよね!惜しいんだけどちょっと違っているのが可愛くて、いつも笑ってしまいます。
ご参考になれば幸いです。
This letter looks like “Ri”. Do you want to try again?
This letter looks like “Ri”. Do you want to try again?
この字、「リ」のように見えるね。もう一回やってみる?
look likeで「〜のように見える」「〜みたい」という表現になります。
Try again! やってみて!
という言い方でもいいと思いますが、Do you want to 〜 (より砕けた表現だとwanna)という方が子どもの自主性を尊重してる感じがして私は好きです。
ご質問ありがとうございます。
This letter looks like ...
この字は〜に見えますね。
looks like で「〜に見える」を英語で表すことができます。
例:
This "n" looks like an "m."
この「n」は「m」に見えますね。
お役に立てれば嬉しく思います。