子どもの書いたカタカナの「ン」がどう見ても「リ」にみえる。。そんな時に この字は「リ」にみえるよ〜書き直したら〜? といいたい。
"This letter here looks more like a リ than a ン. Do you wanna have another go and fix it?"
「ここの字は ン よりも リ に見えるよ。もう一回トライして、書き直してみる?」
* letter: 文字、一文字
* look: 〜のように見える
* more like: どちらかというと
* than: 〜〜より
* have a go: トライする、挑戦すす
* another: もう一度
* fix: 直す
子供にカタカナ教えるの、難しいですよね!惜しいんだけどちょっと違っているのが可愛くて、いつも笑ってしまいます。
ご参考になれば幸いです。
This letter looks like “Ri”. Do you want to try again?
この字、「リ」のように見えるね。もう一回やってみる?
look likeで「〜のように見える」「〜みたい」という表現になります。
Try again! やってみて!
という言い方でもいいと思いますが、Do you want to 〜 (より砕けた表現だとwanna)という方が子どもの自主性を尊重してる感じがして私は好きです。
ご質問ありがとうございます。
This letter looks like ...
この字は〜に見えますね。
looks like で「〜に見える」を英語で表すことができます。
例:
This "n" looks like an "m."
この「n」は「m」に見えますね。
お役に立てれば嬉しく思います。