「and vise versa」で、「逆も然り」「逆も同様に」と英語で言うことができます。
「vise versa」という表現は、元々はラテン語のようですが、「逆、反対」という英語の表現としてよく使われます。
使用するときは文の最後に、「~, and vise versa.」と付け加えます。
例)
Taiwan is one of popular destinations for Japanese, and vise versa.
台湾は、日本人の観光地として人気です。また、日本も同様に台湾人の観光地として人気です。(逆も然り)
Just because something is cheap doesn't mean it's low quality. The same goes for the opposite—just because something is expensive doesn't mean it's high quality.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Just because something is cheap doesn't mean it's low quality. The same goes for the opposite—just because something is expensive doesn't mean it's high quality.
とすると、「安いからといって品質が劣っているとは限らない。[逆もまた然り。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74649/)高いからといって高品質とは限らない」となります。
参考になれば幸いです。