世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ホースが足に絡んでるって英語でなんて言うの?

お風呂で、目を閉じてシャワーしてる子どもに「足にシャワーのホースが引っ掛かってるから気を付けて」と言いたいとき
default user icon
nitcaさん
2019/08/07 21:00
date icon
good icon

13

pv icon

5325

回答
  • Be careful, the hose from the shower head is wrapped around your foot.

  • Be careful, the hose from the shower is caught on your foot.

ひも状のものが絡まったりする時には be wrapped around や be caught を使って言うと良いです。 ー Be careful, the hose from the shower head is wrapped around your foot. 「気をつけて、シャワーホースが足に絡んでるよ。」 be wrapped around で「絡まる」 ー Be careful, the hose from the shower is caught on your foot. 「気をつけて、シャワーホースが足に引っ掛かってるよ。」 be caught で「引っ掛かる」 シャワーのホースは the hose from the shower (head) (直訳するとシャワー(ヘッド)からのホースとなります) ご参考まで!
回答
  • The hose is tangled around your leg.

The hose is tangled around your leg. がぴったりです。 また、気を付けて欲しいことを伝える場合には、 Be careful. The shower hose is caught around your leg. (気を付けて。シャワーのホースが足に絡まっているよ。) とも表現できます。 役に立ちそうなフレーズと単語: tangled(絡まっている) caught(引っ掛かっている) careful(気をつけて)
good icon

13

pv icon

5325

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:5325

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー