雨の日は階段に始まり階段に終わる。足が棒ですって英語でなんて言うの?

外で遊ぶのが大好きな3歳の子どもと一緒にいます。しかし雨の日は公園に行けないので、ショッピングセンターの階段を上ったり下りたりし続けています。
大きなショッピングセンターなので、階段もあちこちにあります。
default user icon
DORAEMONさん
2019/08/08 16:22
date icon
good icon

3

pv icon

1255

回答
  • On rainy days, our day begins with stairs and ends with stairs. My legs feel so heavy.

    play icon

質問ありがとうございます。

こう言えますよ、
❶On rainy days, our day begins with stairs and ends with stairs. My legs feel so heavy.
(雨の日は、1日は階段で始まり、階段で終わる。足が棒だよ)。

例えば、
On rainy days, my son and I go to the mall because we can’t go to the park.
(雨の日は私と息子はショッピングモールに行きます、公園に行けないから)。

We go up and down the stairs many times.
(何回も階段を上ったり下りたりします)。

On rainy days, our day begins with stairs and ends with stairs.
(雨の日は、1日は階段で始まり、階段で終わる)。

My legs feel so heavy.
(足が棒だわ/重たく感じるわ)。

という意味です、参考になれば嬉しいです!
good icon

3

pv icon

1255

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら