世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

足を踏み外すって英語でなんて言うの?

階段で足を踏み外す、の踏み外すはどういいますか?
female user icon
Makiさん
2016/11/11 08:28
date icon
good icon

33

pv icon

23289

回答
  • slip on the stairs

    play icon

  • He slipped on the stairs.

    play icon

Makiさん、ご質問ありがとうございます。slip でいいと思いますよ。 一例をご紹介しますね。 【英訳例】 He slipped on the stairs. 彼は階段を踏み外した。 《解説》 the stairs は「階段」という意味です、複数形にします。stair は「階段の一段」のことです。 slip は「滑る」ですよね。 「階段で滑る」が文字通りの意味です。 --------------------------------------------- 《例文》 He slipped on the stairs. The fall broke his neck. (彼は)階段を踏み外して。首の骨を折ったんでしょ。 【出典:"Dying To Get Her Man" by Judy Fitzwater】 'However did you get these?' 'I slipped on the stairs.' 「この傷どうしたの」。「階段を踏み外して」。 【出典:"The Lost Soul" by Rosie Goodwin】 お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • miss a step on the stairs

    play icon

  • step off the stairs

    play icon

このような表現もあります。 "miss 〜" は「〜を見落とす」ということから、"miss a step" で「一段を踏み外す」ということになります。"step" は「(階段などの)踏み段」を表します。 "on the stairs" は「階段で(に)」という表現です。"stair" は「(階段の)段」を表し、複数形の"stairs"で「階段」の意味になります。 "step off 〜" は、ここでは「〜から外れる」ということを表します。
回答
  • miss a step

    play icon

  • fall down the stairs

    play icon

「足を踏み外す」はmiss a stepと言います(*^_^*) I missed a step. 「私は足を踏み外した」 後は、関連表現として 「階段でこけた」と言いたい場合は、 fall down the stairsと言えます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

33

pv icon

23289

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:23289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら