まだ質問残っていますか?って英語でなんて言うの?

同じ講師の方で、前と同じトピックを使うかどうかを聞かれたときに。 「まだ質問残っていますか?もしそうなら、前の続きからでお願いします」のように。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/15 16:54
date icon
good icon

5

pv icon

4195

回答
  • Are there any questions left?

    play icon

こんにちは! 上記のように訳しました。「残っている」は left と言うことができます。 例: Are there any questions left? If there are, I'd like to start from there. まだ質問残っていますか?残っていたら、そこから始めたいです。 Are there any cookies left? クッキーまだ残ってる? You left me some pizza! I love you! ピザ残しといてくれたんだ!だいすき! ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Are there any more questions?

    play icon

同じような意味でよく使います。"any more"は「他に」という意味です。 「他に質問ありますか?」という意味ですが、「質問はまだありますか?」という意味で使います。
good icon

5

pv icon

4195

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4195

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら