まだ質問残っていますか?って英語でなんて言うの?

同じ講師の方で、前と同じトピックを使うかどうかを聞かれたときに。
「まだ質問残っていますか?もしそうなら、前の続きからでお願いします」のように。
Fumiyaさん
2016/05/15 16:54

5

3442

回答
  • Are there any questions left?

こんにちは!

上記のように訳しました。「残っている」は left と言うことができます。

例:
Are there any questions left? If there are, I'd like to start from there.
まだ質問残っていますか?残っていたら、そこから始めたいです。

Are there any cookies left?
クッキーまだ残ってる?

You left me some pizza! I love you!
ピザ残しといてくれたんだ!だいすき!


ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Are there any more questions?

同じような意味でよく使います。"any more"は「他に」という意味です。

「他に質問ありますか?」という意味ですが、「質問はまだありますか?」という意味で使います。

5

3442

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:3442

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら