色々な感情が押し寄せるって英語でなんて言うの?

先日会社を退職しました。同僚、上司への感謝の気持ち、会社を離れる寂しい気持ち、次のステップへの新しい気持ちなど色々な感情が一気に押し寄せています。
英語でこれまでの生活について振り返りの日記を綴りたいので上記の事を表現したいです。
宜しくお願いいたします。
default user icon
( NO NAME )
2019/08/12 13:44
date icon
good icon

6

pv icon

8317

回答
  • feel a lot of emotions

    play icon

  • I'm having a lot of emotions

    play icon

  • feeling a lot of emotions at once

    play icon

押し寄せるを辞書で調べてみたら「surge」や「heave」という訳語が出ますね。
こういう場合、話すときに大体
-I'm feeling a lot of emotions at once
-I'm having a lot of mixed emotions
と言います。

英語で日記を綴るのは素晴らしいですね。それでは詩的な表現を使えますね。
I feel a lot of different emotions coming in waves
coming in waves- (波のように)押し寄せる

ご参考になれば幸いです!
good icon

6

pv icon

8317

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら