自分が1分手間をかければ相手の15分を削減できる事をわかってほしい。依頼された自分のタスクが完了したこと相手にを知らせる、勘違いしやすい点を補足する、前回からの変更点をハイライトする、など
この場合はあまり言い方がないので、一つしか言い方を使いませんでした。なぜなら、あまりこの場合に合う例えば嫌がらないでという言い方、あるいは違う言い方がなかったので、使いませんでした。二つ目の言い方。do not back off は引かないでという意味として使います。あるいはこの場合では努力を惜しまないでと言う意味として使いました。
do extra things はもっと仕事あるいは面倒なことをしないといけないという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^