「臨時休業」はすでに質問されていると思います。ここではタイトルの通り、「●日〜●日は臨時休業です」という表現を知りたいです。チラシやホームページなどに、情報に添える注意書きとして書きたいのです。例えば「月、火定休、また、9/3〜5は臨時休業」だと「closed on Mon, Thu, and temporarily closed at 3 - 5 Sep」はおかしいですか?
Closed on every Monday and Thursday. / Temporarily closed from September 3rd to 5th.
「臨時休業」という単語にこだわるのであれば、二文に分ける方がわかりやすいです。
Closed on every Monday and Thursday. 毎週月木に休み
Temporarily closed from September 3rd to 5th. 9月3日から5日まで臨時休業
実際にはtemporarily closedが使われるのは、きちんと理由を言うときの文章の場合が多いです。
The store is temporarily closed for renovation from September 3rd to 5th.
「この店は改修のため、9月3日から5日まで臨時休業いたします」
temporarily は「一時的に」という意味になります。
特にチラシで、休業理由も特にかかないのであれば、まとめていいと思います。
Closed: Mon, Thu, 9/3〜5