「病院は陰気臭い」って英語でなんて言うの?

暗くて陰気な場所であることを説明したいです。
default user icon
Atsushiさん
2019/08/20 01:44
date icon
good icon

1

pv icon

1821

回答
  • Hospitals are so depressing

    play icon

辞書で調べたらdismal、dingy、gloomy、drearyという訳語が出ますが、こういう場合はあまり言いません。ちょっと書き言葉みたいな感じですね。 depressingは一番適当だと思います。話す時に暗くて陰気な場所についてよく使います。 一番目は、「一般的に病院は陰気臭い」という意味ですが、一つの病院だったら、(その病院) That hospital is so depressingと言います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

1821

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら