2人でも大変なのに3人なんてすごいですねって英語でなんて言うの?

3人子供がいるママ友に、 3人も育てているなんてすごいね。私なんて2人でもいっぱいいっぱいだよ。 と伝えたいです。 このときのすごいのニュアンスといっぱいいっぱいをどう表現すればよいか教えてください。
default user icon
Chihoさん
2017/05/06 18:16
date icon
good icon

2

pv icon

5090

回答
  • Taking care of even two kids is tough, but bringing up three kids is amazing!

    play icon

「すごい」はいい意味も悪い意味もありますね。この場合では、どれで使っていますか? いい意味だったら、「amazing」「great」「wonderful」「terrific」でいいです。いい意味で使った方がいいと思いますが、悪い意味だと「terrible」「dreadful」になります。でもそういいうと、ちょっと侮蔑的な感じになると思います。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

5090

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら