世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先帰るね!って英語でなんて言うの?

友人と一緒にホテルに向かう途中、友人がコンビニに寄るというので、「じゃあ先にホテル帰るわ!」というシチュエーション
male user icon
RYOさん
2016/05/16 22:17
date icon
good icon

39

pv icon

47884

回答
  • I'm going to go ahead

  • I'm going to go back to the hotel

"go ahead"は「先に行く」や「先に帰る」という意味です。 ①は、「先に帰るね」という意味です。 または、英語で「先に」と言わない時も多いのでなくてもいいと思います。 ②は、「ホテルに戻るね」という意味です。 他には: I'll head back first. 「先に戻るね」という意味になります。 I'll see you back at the hotel. 「ホテルで会うね」、このフレーズは自分が先にホテルに行くことを伝えています。
回答
  • OK then, I'll go back to the hotel.

オッケー、じゃあホテル戻ってるね。という感じです。 こちらに気を遣わずゆっくり買い物してね、という意味で、 Take your time. (時間をとって良いですよ) と付け加えたり、 ホテルで待ってるね、という意味で I'll be waiting for you at the hotel. という表現も良いと思います。
good icon

39

pv icon

47884

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:47884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら