泣きたいくらいにやりたくないことを
しないといけないとき;(
英語で言うなら、I'm going to や I will を使って 「泣くだろう」「泣くことになる」と言う方になると思います。「そんなことしなきゃいけないなら泣くよ!」という訳の方が近いでしょうか。
あとは直球で
I'll never going to that kind of thing!
そういう系統のものは絶対にやるつもりはないよ!
I don't want to do it!
やりたくない!
という方が伝わりやすいです。