させられるは英語で
make me do ~
です!
勉強させられる
make me study
練習させる
make me practice
こんな感じになります。
make
は単語だと、作るですが、
make me
私に~をさせる
という感じになります。
もちろんこれが相手に対してだと、
me you, make them
となります。
He came home all muddy so I made him take a bath.
泥だらけで帰ってきたからお風呂に入らせた。
I found out that he wasn't finished with the project that was due tomorrow so I made him work over time.
明日締め切りのプロジェクトがまだ終わってないって知ったから、彼に残業させた。
これは少し今の時代ブラック企業になってしまいますかね?(^-^;
「させられる」こんな感じで言えます。
ぜひ使ってみてください!
お役に立てれば幸いです!
「させられる」は"make me do (something)"となりますが、もっと一般的に「(誰かに)(何かを)させられる」は"to make (someone) do (something)"といいます。
他に"to compel"や"to force"などのような動詞も使えますが、それらは「強いる」により近い意味合いを持っています。
例文:
"My mum made me do the laundry."
「母は私に選択させられた。」
参考になれば幸いです。