こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
"そこは〜で[有名](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32823/)です" は英語で “it is famous for 〜" と言います。
例えば、
Okinawa is famous for it's beautiful beaches - 沖縄は[綺麗な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60161/)ビーチで有名です。
Italy is famous for the it’s delicious food and wine. - イタリアは[美味しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44067/)ご飯とワインで有名です。
よろしくお願いします。
"That place is famous for ..."
「そこは〜で有名です」を表す文でありますが、直接の翻訳は「その[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)は〜で有名です」となっています。
前の文の構造を使い、「場所」の代わりに「[町](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52377/)」や「[国](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51866/)」などの単語も入れることができます:
"That ... is famous for ..."
例文:
"That place is famous for its wine."
「そこはワインで有名です。」
"That city is famous for having beautiful beaches."
「その町は綺麗なビーチがあることで有名です。」
参考になれば幸いです。
It's famous for ...
そこは〜で有名です
That place is famous for ...
その場所は〜で有名です
(Place) is famous for ...
(場所)は〜で有名です
famous for ... は「〜で有名」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!